前段时间在基督教的书店发现了几本书。
昨天终于买了回来。这些的确是教会目前难得的好书,宝贵的资料,遗憾的是,人名的翻译不是非常理相,与咱们教会传统的翻译有一定的差距。
尼西亚前期文集:依来内、希伯律斯《宗徒传承》和西彼廉的作品。
亚历山大学派选集:格来孟和奥利振的作品。
教会早期文献选集
东方文集:Gregory of Nyssa, Dionysius, John of Damascus
拉丁教会文集:安波罗削,奥利振和额我略
前段时间在基督教的书店发现了几本书。
昨天终于买了回来。这些的确是教会目前难得的好书,宝贵的资料,遗憾的是,人名的翻译不是非常理相,与咱们教会传统的翻译有一定的差距。
尼西亚前期文集:依来内、希伯律斯《宗徒传承》和西彼廉的作品。
亚历山大学派选集:格来孟和奥利振的作品。
教会早期文献选集
东方文集:Gregory of Nyssa, Dionysius, John of Damascus
拉丁教会文集:安波罗削,奥利振和额我略
Joseph said,
03/08/2010 @ 23:12
是啊,国内三自出版的,民国时期金陵神学院翻译的,人名和术语读起来挺别扭的。但问题是,人家的文字事工做得确实比咱们出色,咱们教会自己问什么不组织力量选编一套这样的文集呢?
Lei said,
15/08/2010 @ 00:14
华人天主教会里面太缺少人才了